May 20, 2012

39景 吾妻橋金龍山遠望 View 39 Broad View of Azuma Bridge and Kinryuzan



隅田川東岸からの景色です。
浅草寺の塔や大屋根、さらには遠く富士山も見えます。

This is a view from the east bank of the Sumida River.
We can see the big roof of Asakusa Temple and its pagoda.
Also we can see  Mt. Fuji in the distance.


川にかかる橋は吾妻橋。
今の吾妻橋は赤くてこんな感じです。
The bridge over the river is Azuma Bridge.
This is the Azuma Bridge now.  


さて広重の絵でまず目に飛び込んでくるのは、橋でも浅草寺でも富士山でもなく、川に浮かべた屋根舟。
こういった屋根舟は、主に金持ちの商人などが舟遊びに使ったそうです。

But the first thing we see in this Hiroshige's picture is not the bridge,  Asakusa Temple, nor Mt. Fuji.
It is the roofed boat on the Sumida River.
In Edo era, people enjoyed boating and this kind of boat was used by wealthy merchants. 

美しい芸者さんを連れて花見を楽しんでいる様子。
桜も舞っています。
贅沢な花見ですねえ。

A man is enjoying hanami (cherry-blossom viewing) with a beautiful Geisha.
The flower petals are falling like snow.
Mt. Fuji, cherry blossoms, Geisha...what a luxurious hanami!

私が行ったのもちょうど桜の季節。
隅田川沿いの桜は見事で、桜吹雪が舞っていました。

I went there in the cherry blossom season.
The flowers along the Sumida River were so gorgeous.
Flower petals were falling like snow.




ピンクのカーペットの上を散策。
I enjoyed walking on the pink carpet.


今も船からの花見は大人気です。
隅田川にはたくさんの船が浮かんでいました。

Even today hanami on a boat is very popular.
I saw many boats on the river.

桜色の船。
 a pink boat

満員の船。
a packed boat

これは屋形船。
a house boat called Yakatabune

とにかくたくさんの船でした。
There were so many boats.

というわけで、広重と同じように吾妻橋と舟を写真に入れて撮影。

I tried to take a picture like Hiroshige's, with the bridge and a boat.


もっと舟を大きく撮りたかったんですけれどね。 ^_^;
浅草寺も富士山も見えません。

Well, I wanted the boat much bigger, but this is the best I could do. ^_^;
Asakusa temple and Mt. Fuji are behind many buildings, I suppose.



ところでいよいよ5月22日に開業するスカイツリーですが、吾妻橋の上からはこんな感じに見えます。
楽しみですね!

By the way, we are all excited about the opening of the world's tallest free-standing broadcasting tower, Tokyo Sky Tree, the next Tuesday (May 22).
This is how it looks from the Azuma Bridge.


手前の金色の建物はアサヒビールタワー。
レストランや展望喫茶室もあるそうで、今度はぜひ探検したいと思います。

The golden building and adjacent one with a unique object are owned by a famous beer company, Asahi Beer.  
It has restaurants and a cafe on the top floor.
Next time, I would like to explore there.



にほんブログ村 英語ブログ 国際交流へ

May 8, 2012

35景真乳山山谷堀夜景 View35 Night View of Mt. Macchi and Sanya channel


向島の芸者が隅田川の川岸を歩いています。
お座敷帰りでしょうか、芸者の足もとを照らす提灯が見えます。
木版画ならではの木目もいい感じですね。

A geisha in the Mukojima district is walking along the east bank of the Sumida River.
A lantern, shown partly on the far left, is guiding her way.  Probably, she has just finished her work at a tea house. 
The wood grain showing in the black sky adds to the charm of this picture, I think.

対岸に見える小高い山が真乳山でその頂上には聖天宮がありました。
今は待乳山聖天といってこんな感じです。

A little mountain on the other side is Mt. Macchi, on the top of which there is a shrine called Macchi-zan Shoten.
This is the shrine today.


隅田川に流れ込んでいるのが山谷堀です。
有名な遊郭吉原はその先にありました。江戸の人たちは隅田川を船で上ってきて、ここで船をおり、吉原へむかったそうです。
堀の両側には船宿や料理屋の明かりが見えますね。

The channel flowing into the Sumida River is Sanya Channel.
Yoshiwara, the famous red-light district in the Edo period, was not far from here.
The Edo people came up the Sumida River by a boat, got off here, and headed for Yoshiwara.
On both side of the channel, we can see the light of boathouses and restaurants.


さて、私が向島へ行ったのは4月の中旬でした。桜が満開!

I went to Mukojima in the middle of April.  
Cherry blossoms were in full bloom.

なんとラッキーなことに

And I was so lucky.



花見客のために向島の芸者さんたちがお茶屋さんを開いてくれていました。
芸者さんに会えるなんてなかなかないですよね。
笑顔が素敵で、しかもとっても気さくなんです。
感激しました。

Geisha in the Mukojima district were serving tea for us visitors.
Usually it's not easy to see geisha, so I felt soooo lucky.
They were beautiful and also very friendly.




ちなみにいただいたのはきび団子、500円也。
おっと!写真を撮る前にちょっと食べちゃいました。

I had kibi-dango and tea for 500 yen.
Sorry,  I had a bite before taking this picture.




さてそれでは広重のように隅田川の川岸から真乳山のほうを見てみましょう。
Now, like Hiroshige, let's stand at the riverbank and look toward  Mt. Macchi.



芸者さんに写真に入ってもらえたら最高だったんですけど、さすがにそれはね。
ちょうど91景で紹介した平成中村座の芝居小屋が立っているあたりでした。

It would have been wonderful if I could get a geisha in this photo.
But it's too much to ask for, right?
On the other side, I saw the Kabuki theater Nakamura-za, which I mentioned in my earlier post on View 91.

でもよく見ると、中村座の奥に待乳山聖天の屋根が見えました。

Behind the theater, I could see the roofs of the shrine.


にほんブログ村 英語ブログ 国際交流へ
にほんブログ村