東京スカイツリーのお膝下、押上あたりの絵です。
17世紀後半、幕府は隅田川東岸に街の建設を開始。縦横に堀を掘りました。
手前にあるのが横十間川、上が北十間川です。
その北側には田んぼが広がり、遠くには筑波山が見えますね。
This is near Oshiage, at the foot of Tokyo Sky Tree today.
In the late 17th century, Tokugawa shogunate started building towns in this area, and made an elaborate water system of crisscrossing canals.
The canal in the front is Yoko-jyukken, and horizontal one is Kita-jyukken.
In the distance, far beyond the rice field, is Mt. Tsukuba.
架かっているのは柳島橋。そのたもとには有名な料亭「橋本」がありました。隣の赤い塀で囲まれているのは法性寺(ほっしょうじ)。ここの妙見堂はたいそう評判だったとか。
The bridge is Yanagishima Bridge.
Right by the bridge stands the three-star restaurant called Hashimoto.
Next to it is Hosshoji temple, surrounded by a red wall. The temple was famous for its Myoken-do Hall.
この地は江戸の人々に大人気。横十間川を船で上ってきて、妙見さまをお参りし、隣の橋本でおいしいものを食べて。
(あれあれ、私も先月隅田川をクルーズして、浅草浅草寺にお参りし、おいしいお食事を楽しみましたっけ?江戸時代と変わってないですね~)
This area was very popular among Edo people. They took a boat up the Yoko-jyukken Canal, visited Myoken-do and enjoyed good food at Hashimoto.
(Hey, that's something I did last month! I took a water-bus to Asakusa, visited Senso-ji temple and ate dinner. (*^_^*) We haven't changed, have we?)
橋本は関東大震災後になくなったそうです。でも妙見堂は今もその場所にあります。
というわけで、押上駅を出て、妙見堂に向かいました。
The restaurant Hashimoto is gone now, but Myoken-do is still there.
So, I started off from Oshiage station and headed for Myoken-do.
その途中こんな人だかりを見ました。
何を見ているんでしょう?
On the way, I saw these people.
What are they looking at, I wondered.
ここにいたんですけどね。
This is where they were.
北十間川にかかる十間橋 Jyukken-bashi Bridge over Kita-jyukken Canal
なるほど!これです!
Oh, I see.
They were looking at this.
逆さスカイツリー! Upside-down Sky Tree!
この橋は川面にうつる逆さスカイツリーが見える場所としてちょっと有名になってるんだそうです。
I learned this bridge is now famous, as you can see "Upside-down Sky Tree," the reflection of the Sky Tree on the water.
さて、法性寺につきました。びっくりしました!
When I came to Hosshoji temple, I couldn't believe my eyes.
法性寺 Hosshoji temple
このお寺は1492年に建てられた古いお寺です。妙見堂は北極星を具体化した北辰妙見大菩薩(ほくしんみょうけんだいぼさつ)をお祀りしています。今の妙見堂はビルの1階にあります。
This temple was first established in 1492. Its Myoken-do Hall houses an image of Bodhisattva Hokushin Myoken, the deification of the North Star.
This is Myoken-do today. It's on the first floor of the building.
妙見堂 Myoken-do
江戸時代妙見堂は人々の信仰を集めました。
たとえば葛飾北斎は熱心な信者で、「葛飾北斎辰政(かつしかほくさいときまさ)」という名前も「開運北辰妙見大菩薩」から名付けたとか。
Edo people had great faith in Myoken-do.
For example, the famous ukiyo-e artist Katsushika Hokusai was a big devotee. In fact, he named himself Hokusai (北斎) after this temple.
しかも浮世絵師としての成功も妙見さまのおかげと言われています。北斎は師から破門され、一時は筆を折ることも考えたそうですが、21日間妙見様をお参りし、満願の日の帰り道雷に打たれ失神。その後めきめきと売れ出したんだそうです。ほんとかな~?
And his faith paid off. Once, he almost gave up his career, having been dismissed by his master. He made a 21-day visit to Myoken-do, and on the final day, was struck by lightning.
He survived, and after that, became very successful. That's what they say!
Hokusai monument in front of the building
パッと見お寺らしくないお寺ですが、私は大好きになりました。
とっても親切なんです。
よかったら社務所に入ってみてください。浮世絵ギャラリーを見せてもらえるかもしれません。
(10時から15時まで 200円。 集会などで使われているときは見られないと思います。)
Though the temple doesn't look temple-ish, I liked it a lot, because of its hospitality.
Go enter their office. They'll show you their ukiyo-e collections. (Open between 10:00 to 15:00 200 yen But it's not a museum. So, if they are busy, they can't. )
この柳島あたりを描いた浮世絵もたくさんありました。たとえば、
I was surprised this area was depicted in a lot of ukiyo-e. For example,
北十間川から見た橋本、法性寺と柳島橋 Hashimoto restaurant, Hosshoji temple and Yanagishima bridge looking from the north
柳島の松とかけた美人画 Beautiful Woman and Yanagishima pine tree
橋本で飲んだ人たちでしょうか?大騒ぎですね。
Jolly people at Hashimoto restaurant and Yanagishima bridge
住職さんがとてもいい方でした。
絵のお話をしてくださった後、妙見堂の中も見せてくださいました。
菩薩像や弁天像、さらに見たら幸せになれるという白蛇も見せてくれました。(^^)
The priest was such a nice person.
He even showed me inside Myoken-do Hall.
I saw the statues of Bodhisattva Myoken and Benten. I even saw the white snake, which he said, will bring me good luck. (^^)
どうもありがとうございました。Thank you!
百度石 hyakudoishi stone from old days
これも古そう。This looks old, too.
さて、今の柳島橋はこんな感じ。
This is today's Yanagishima Bridge.
横十間川からみるとこんな風にみえます。Yanagishima bridge
横十間川は豊かに流れていました。
江戸時代にはここをたくさんの船が行き来したんですね~。
Yoko-jyukken canal was flowing gently.
Imagine, in the time of Edo, many boats were going up and down this canal.
さて、それでは今と昔を比べてみましょう。
It's time to compare now and then.
当然ながら筑波山を見ることはできません。
でもスカイツリーが入りました! \(^o^)/
でもスカイツリーが入りました! \(^o^)/
There is no way I could get Mt. Tsukuba.
But instead, I got Tokyo Sky Tree!! \(^o^)/
But instead, I got Tokyo Sky Tree!! \(^o^)/