雪の降る中、人々が黙々と歩いています。
丘も木々も橋も真っ白。ただ川だけが青くて。
タイトルの赤が美しいアクセントになっていますね。
Snow is falling and everything is white, except for the blue winding river.
Red titles make a really good accent here.
この川は目黒川。
架かっているのは太鼓橋。
石造りのアーチ型の橋というのは江戸時代には大変珍しかったそうですよ。
This is Meguro River and Taiko-bashi Bridge (Taiko means a drum in Japanese).
The arched stone bridge was very unusual in the time of Edo.
この道を左(東)に行けば行人坂という上り坂。
右(西)に行けば有名な目黒不動がありました。
嬉しいことに、今もあまり変わっていません。
If you take the road to the left (east), you are climbing a steep slope called Gyonin-zaka.
If you go to the right (west), you will come to Meguro Fudo temple.
I was happy to find this area hasn't changed very much from Hiroshige's time.
これが現在の太鼓橋。
This is Taiko-bashi Bridge today.
太鼓橋 Taiko-bashi Bridge
でも形は違いますね。 But it's not arched any more. (^_^;)
橋の上から見た目黒川。 Meguro river seen from the bridge
川沿いにの遊歩道と桜の木々 A pedestrian mall along the river and cherry blossom trees
行人坂を上っていくと…。
I went up the Gyonin-zaka slope.
行人坂 Gyonin-zaka slope
広重の時代そのままに、右手に大円寺があります。
Just like the old days, Daienji temple is on your right.
大円寺 Daienji Temple
大円寺はなかなか興味深かったのですが、ここでは二つだけご紹介しますね。
Daienji temple was very interesting.
But I don't want to go too far.
Just two things. (^^)
1) 大円寺石仏群 Daien-ji Sekibutsu-gun
江戸三大大火の一つ、明和の大火(1772年)では死者数14700人とも言われています。
その火元がここ大円寺だったそうで。
犠牲者を供養するためにこれらの石仏群が作られたそうです。
One of the three greatest Edo Fires, the Great Meiwa Fire in 1722, killed more than 14,700 people.
It is said the fire started from this temple.
For the victims, they built these statues.
釈迦三尊、十六大弟子像の後ろにぎっしり五百羅漢が並んでいます。500 Rakan statues are behind these big statues.
それぞれ個性のある羅漢像 different face, different pose
2)八百屋お七と吉三 Yaoya Oshichi and Kichiza
八百屋お七のお話はご存知ですよね。
吉三会いたさに家に火をつけ、火刑に処せられたお七。
1683年のことだそうです。
Yaoya Oshichi is a famous girl in the Edo period. Her sad story is so famous, even today. It's a long story, but to make it short, she fell in love with a temple page Kichiza. In 1683, in the hope of seeing Kichiza, she set fire to her own house. She was caught and burned at the stake. (for more detail, see here)
月岡芳年によるお七 Oshichi by Tsukioka Yoshitoshi (from Wikipedia)
でもその後、吉三がどうなったかご存知ですか?
吉三は西運という僧になり、諸国を行脚。
その後、大円寺の下の明王院に入ったそうです。
お七の菩提を弔うため、浅草観音まで往復およそ40キロの道のりを夜中に歩く行を1万回、実に27年5か月かけて成し遂げたとか。
Later, Kichiza became a priest with the name Saiun.
His temple, Myooin, was right next to Daien-ji temple.
For the poor girl, he saddled himself a very hard practice of 10,000-time-midnight-walks from his temple to Asakusa temple (It was about 40 Km round trip).
He completed it in 27 years and five months!
西運 Saiun
お七と西運のためでしょうか? Maybe for Oshichi and Saiun?
西運は江戸市民から浄財の寄進を受け、行人坂に敷石の道を作りました。あの石造りの太鼓橋も西運が作ったのだそうですよ。(^^)
Edo people respected him and donated him money.
With the money, he built the stone arched bridge which we see in Hiroshige's print. (^^)
さて長くなりましたが、広重の絵にもう一度戻りましょう。
Sorry, this is getting too long, but just a little bit more.
左手の小高い丘は「夕日の岡」と呼ばれていました。
今そこにあるのが目黒雅叙園です。
The hill on the left was called Sunset Hill.
Now, a famous banquet facility, Meguro Gajoen, is in the place.
目黒雅叙園 Meguro Gajoen
なんとなく結婚式場のイメージがあったのですが、各種
宴会、会議、宿泊等に利用できる施設です。
初めて中に入りましたが、まあその豪華絢爛なこと!
This was my first time there.
It was so gorgeous!
屋内に和風建築が建っていました。 an old Japanese style house inside the building
夕方になると滝が幻想的 Water falls in the evening
実は雅叙園で假屋崎省吾展を見てきたのですが、それはまた次回に。
I was there to see a flower arrangement exhibition by Kariyazaki Shogo, but it's my next post.
雅叙園本当に面白かったです。
I really enjoyed the place.
さて長々とおつきあい願いましたが、ここで本日の最後の一枚、昔と今を比べてみましょう。
Now, finally, I'm ready for the final photo.
目黒川、太鼓橋と雅叙園の建物。
けっこういい感じに撮れました! \(^o^)/
Meguro River, Taiko-bashi Bridge and Gajoen building...
Not bad, is it? \(^o^)/