広重は古川の土手から西を見ています。
川より右側に麻布、広尾、そして左側に白金がありますが、このあたり一帯今日ではなかなかの高級住宅地ですよね。
Hiroshige is standing on the bank of Furukawa River, looking west.
Today, this area is said to be one of the most expensive residential area in Tokyo, Hiroo and Azabu on the right and Shirogane on the left.
でも広重の時代のなんとのどかなこと。
遠くに広がっているのが「広尾が原」。
野遊びの場所として、江戸庶民に人気がありました。
春には土筆をとったり、若葉や春の花々を楽しんだり。
秋には秋の花々、虫の音を楽しんだり。
But it looks so idyllic in Hiroshige's time.
The green hilly area in the distance was called Hiroo Fields, and it was a popular outing spot for Edo people.
In spring, people came to pick horsetails, and to enjoy fresh green and flowers.
In autumn, they came to enjoy autumn flowers and to listen to insect songs.
川に架かっているのは四之橋。
橋の側には「狐鰻(きつねうなぎ)」という鰻屋さんがあって当時評判だったそうです。
下の絵で見ても大きな鰻屋さんですね。
The bridge is Shi-no-hashi, which simply means the fourth bridge.
By the bridge was a popular Unagi (eel) restaurant called "Kitsune Unagi (Fox Eel)."
The picture below shows the restaurant better.
これも広重筆 also by Hiroshige.
鰻を知らない海外の方のために、ここで一枚鰻の写真を。
And in case you don't know what Unagi is, this is Unagi.
古川を訪ねた翌日、偶然夫が鰻弁当を持って帰ってくれました。タイミングのよさに感動しました! \(^o^)/
May I call it serendipity? The day after my walk, yes the very next day, my husband brought home this Unagi bento. \(^o^)/
さてそれでは古川を訪ねましょう。
今回私は「古川を歩く」というテーマの会に参加してきました。
橋を順番に見ながら川をさかのぼっていきます。
まずは麻布十番駅に近い一之橋から。
Now, Furukawa River.
This time, I joined a group, and we were to walk along Furukawa river upstream, checking each bridge.
The first bridge was Ichi-no-hashi (First Bridge) near Azabu Juban Station.
一之橋 Ichi-no-hashi (First Bridge)
一之橋と古川
Ichi-no-hasi and Furukawa River
川の水は広重の絵のようにはいきませんね。頭上には首都高が。
The water doesn't look like in Hiroshige's print and highways run overhead.
一之橋のすぐ横には川をまたいでプレハブ小屋が建っています。
Right by the bridge, is this temporary hut built over the river.
古川地下調節池インフォメーションセンター
現在、古川の地下に洪水を防ぐための大きな調節池を作っているんだそうです。
Furukawa Underground Regulating Reservoir Information Center
They are making a big reservoir underground in order to prevent flood, and you can learn about it here.
直径7.5メートル長さ3.3キロに渡る大きなトンネル状の調節池を地下30~40メートルのところに建設中。
They are making a big tunnel-like reservoir, 7.5 meters in diameter and 3.3 kilo meters long, under Furukawa River, about 30~40 meters underground.
さて、二之橋へと川を上っていきます。
おしゃれな街歩きになるかと思っていたのですが、実際は…
Then, we walked along the river, heading to Ni-no-hashi (Second Bridge).
I was expecting more of a modern city-walk than this.
おしゃれでもなければ、のどかでもなくて。(^_^;)
この辺りの護岸は昭和初期に整備されたそうで、およそ100年たっています。
not modern, nor idyllic The river wall is almost 100 years old.
二之橋
Ni-no-hashi (Second Bridge)
They are making a big tunnel-like reservoir, 7.5 meters in diameter and 3.3 kilo meters long, under Furukawa River, about 30~40 meters underground.
さて、二之橋へと川を上っていきます。
おしゃれな街歩きになるかと思っていたのですが、実際は…
Then, we walked along the river, heading to Ni-no-hashi (Second Bridge).
I was expecting more of a modern city-walk than this.
おしゃれでもなければ、のどかでもなくて。(^_^;)
この辺りの護岸は昭和初期に整備されたそうで、およそ100年たっています。
not modern, nor idyllic The river wall is almost 100 years old.
二之橋
Ni-no-hashi (Second Bridge)
三之橋
San-no-hashi (Third Bridge)
ということは次は四之橋でしょうか?
What comes next? Shi-no-hashi (Fourth Bridge)?
残念、古川橋です。(^^)
It's Furukawa-bashi Bridge. (^^)
案内の方が見せてくれたこの辺りの昔の写真。
Our guide showed us the old photo of the place.
今はこんな感じ。
Today, the same place looks like this.
(^_^;)
次は新古川橋。
Next comes Shin Furukawa-bashi.
次は新古川橋。
Next comes Shin Furukawa-bashi.
このあたりは完全に首都高の下。
The river is completely covered by highways.
さていよいよ広重の描いた四之橋が近づいてきましたよ。
Finally, we are approaching Shi-no-hashi, which Hiroshige depicted in the print.
The river is completely covered by highways.
さていよいよ広重の描いた四之橋が近づいてきましたよ。
Finally, we are approaching Shi-no-hashi, which Hiroshige depicted in the print.
赤い橋ですね。 Yes, that red bridge!
\(^o^)/
四之橋 Shi-no-hashi
鰻屋さんはなかったですが、お蕎麦屋さんがありました。
I saw a soba restaurant by the bridge, but not Unagi restaurant.
この辺りを少々散策。
We explored the area.
薬園坂 Yakuen-zaka slope
イラン大使館 Embassy of the Islamic Republic of Iran
この辺りは坂道が多かったです。
It's a hilly neighborhood.
しかもかなり狭い坂道です。 And side streets are quite narrow.
小高い場所からの眺め。
Overlooking what once was Hiroo Fields.
かつての広尾が原は建物でおおわれています。
It is all covered by buildings.
さてそれでは広重の絵と現在を比べてみましょう。
Now, let's compare then and now.
随分変わりましたね。
でもそれよりも私が意外に思ったのは、辺りにまだまだ古い住宅街がたくさん残っていたことでした。
They look totally different, but it didn't surprise me.
Rather, I was surprised there are still many old neighborhood in the area. (^^)
\(^o^)/
四之橋 Shi-no-hashi
鰻屋さんはなかったですが、お蕎麦屋さんがありました。
I saw a soba restaurant by the bridge, but not Unagi restaurant.
この辺りを少々散策。
We explored the area.
薬園坂 Yakuen-zaka slope
イラン大使館 Embassy of the Islamic Republic of Iran
この辺りは坂道が多かったです。
It's a hilly neighborhood.
しかもかなり狭い坂道です。 And side streets are quite narrow.
小高い場所からの眺め。
Overlooking what once was Hiroo Fields.
かつての広尾が原は建物でおおわれています。
It is all covered by buildings.
さてそれでは広重の絵と現在を比べてみましょう。
Now, let's compare then and now.
随分変わりましたね。
でもそれよりも私が意外に思ったのは、辺りにまだまだ古い住宅街がたくさん残っていたことでした。
They look totally different, but it didn't surprise me.
Rather, I was surprised there are still many old neighborhood in the area. (^^)
さて、ここからは後日談です。
先日私は近所で自転車をこいでいてこんな風景に遭遇。
I'd like to add one more thing here.
A few days ago, I was riding my bike, not far from my house, and I came across this.
広重の絵にそっくりではありませんか!\(^o^)/
Wow, this looks like Hiroshige's print! \(^o^)/
芝川 Shiba -kawa River
これまでこの川のことは正直あまりよく思っていませんでした。
護岸整備もされていないし、水もそれほどきれいじゃない。
でもこの自然のままにゆったり曲がりくねっていることこそが、とても貴重に思えてきて。
広重さんのおかげでこれまでと違った見方ができるようになりました。
To tell the truth, until then, I didn't care for this river very much.
Water doesn't look so clean, and riverbanks are barren.
But I realized how precious it is that this winding river is untouched.
Thanks to Hiroshige, I started to see it in a new light.
Water doesn't look so clean, and riverbanks are barren.
But I realized how precious it is that this winding river is untouched.
Thanks to Hiroshige, I started to see it in a new light.
春ですねぇ!Cute tiny flowers!
6 comments:
Now you're walking in areas that are unknown to me, and I'm enjoying the adventure.
But ... Hiroshige's river is very sad. I understand why, but I wish Tokyo's rivers weren't hidden under highways.
Your river is much nicer, and those tiny flowers are very cute! :)
Rurousha,
I wanted to take flower photos like Minoru-san does. (^_-)
I feel sorry for those rivers in Tokyo, but I suppose there is no choice, unless we invent fling cars, like the ones in the Star Wars movies.
Merry Wichi 様
いつも楽しい情報ありがとうございます。
今回もブログ楽しく拝見させていただきました。
広重の絵は当時の場所でなく、別の場所の川の姿に近いとは。流浪者様の言う車社会の負の遺産なのでしょうね。
Merry様も昔同様の景色を見て、うなぎを食べて昔の方の気持ちを体験できて、良かったですね。ヽ(;▽;)ノ
追伸
今年アップの高田の馬場を先日見てきました。
View116 Takatano Baba、and
View117 Sugatami Bridge, Omokage Bridge, Jariba at Takada
116では茶屋町の馬場の長さはどの位かなと思って、歩数計で測ると279mありました。
2町強ですかね。馬が走るのを想像して、昔の方の気分味わいました。ほんとは昔あった茶店に入ってみたかったのですがね。
117では堀部安兵衛の仇討の場所を見たかったで行って来ました。やはり映画で見る風景ですね。感動しました。
他に甘泉園公園、面影橋にも行ってきました。静かな良い所ですね。これから桜が見頃でしょうね。
又、近くに早稲田大学があり、卒業式の様で、すごい熱気の中、キャンパスツアーで校内見学しました、学生に1時間程度校内案内したもらいました。大隈講堂の時計台の中、図書館の見学もしました。(普通は入れない様です)
お陰様で、大変楽しい一日をおくれました。情報大感謝です。
Story Tellさま
近所の川が広重の絵に見えてくるなんて私も重症でしょうかね? (^_^;)
高田馬場界隈の散策に行ってくださったなんて嬉しいです。神田川の桜は今頃見事でしょうね。早稲田大学の見学もできたなんてちょっとうらやましいです。(^^)
こんばんは。今回も楽しく拝見させていただきました。情緒があってとても素敵です。河骨川、宇田川、笄川などの流れが合わさって渋谷川となり、東急百貨店の地下を流れて、渋谷駅の恵比寿側で初めて姿を現す渋谷川が天現寺あたりで古川と呼ばれる様になり、それから東京湾に流れて行きます。河骨川(こうほねかわ)は童謡「春の小川」の故郷です。とても懐かしいです。
Minoruさま
さすがいろいろなことをよくご存知ですねぇ!以前に東京湾から麻布十番まで川沿いを歩いたことがあるので、あとは渋谷川を渋谷まで歩いてみようかな、とは思っていました。でもその先まだまだあるんですね~。「春の小川」の故郷河骨川、興味がわいてきました。(^^)
Post a Comment