There was an error in this gadget

Aug 28, 2012

出雲大社 Izumo Taisha

神話の国、出雲に行ってきました。
出雲市は神話にちなんだ街づくりがされているようです。
たとえば、出雲駅で目にしたのは…

I went to Izumo city, the home of Japanese myths and legends.
You can see many myth related things there.  
For example, I (was shocked^^ when I ) saw this picture at the Izumo Station.

こんな絵…… ^^; A scene from a story Inaba no Shirousagi 

因幡の白ウサギのお話ですね。大国主大神(おおくにぬしのおおかみ)がウサギを助けて、八神上売(やがみひめ)とめでたく結ばれるお話です。

Okuninushi no Okami (the god of fortune) helped a hare and won the love of princess Yagami.  


あちこちに像もありました。たとえば、

I saw many statues, too. 
 Susanoo no Mikoto fighting Yamatano Orochi
スサノオノミコトがヤマタノオロチをやっつけるお話ですね。

Susanoo no Mikoto (the god of sea and storms) had to fight   Yamatano Orochi (the great serpent with eight heads) to save Kushinada-hime.  He got it drunk and cut its heads.  And of course, he married her.


古事記によれば、大国主大神(ウサギを助けた神様↑)は自らの国を譲る代わりに天にそびえる巨大な神殿を建ててもらいました。
その神殿が今の出雲大社の始まりと言われています。
写真を撮り忘れましたが出雲大社横にある古代出雲歴史博物館に、古代の神殿を推定復元してありました。
推定ですから数種類ありましたが、たとえばこんな感じです。

According to Kojiki (the oldest collection of Japanese myths) Okuninushi no Okami ( the god that helped the hare↑) gave his territory to another god, and in return, this god built a gigantic shrine for him.
And that is what is now called Izumo Taisha.
I didn't take pictures in the adjoining museum, but this is, according to historians, how the shrine looked in ancient times.

たっかいですね~。 a picture from Wikipedia

さて私が出雲大社をいいな、と思うのは、ここが10月に国中の神様が一堂に会するところだということ。
10月は別名「神無月」。神様がみんな出雲に行ってしまうので、そういいますよね。でも出雲では10月のことを「神有月」と言います。だって国中のほとんどの神様が出雲にやってくるんですから。

やっぱり出雲大社は特別って思ってしまいます。

The thing I like most about Izumo Taisha is that it is the shrine where all the gods throughout the nation gather in October.
October is Ju-gatsu(10月)in Japanese, but it is sometimes called Kannazuki(神無月) meaning "month without gods."
This is because most of them are in Izumo in October.
So, in Izumo, and only in Izumo, October is called Kamiarizuki (神有月= month with gods).

Don't you think this makes Izumo Taisha special?


といって、古事記神話を信じてるってわけでもないんですけどね。
でも出雲でちょっとパワーを感じることもありました。
出雲大社へ向かうバスの中で見たものは…

Do I believe all the myths written in Kojiki?
No.
But I felt some mystical power in Izumo.
Look what I saw on the bus to the shrine. 

これまで見た中で一番大きな虹!
出雲大社に歓迎されているようなちょっと嬉しい気持ち。\(^o^)/

The biggest rainbow I've ever seen!
It was as if Izumo Taisha was welcoming us!  \(^o^)/



さて バスを降りて、いざ出雲大社へ。

We got off the bus and started walking to the shrine.

the second torii where we got off the bus
参道も広いです。 approach to the shrine
銅鳥居 copper torii
御仮殿 front shrine

本殿は現在60年ぶりの改修中で、その間神様にはここにうつっていてもらうんだそうです。
「平成の大遷宮」といいます。

This front shrine is currently serving  as a main shrine, as the main inner shrine is under renovation, for the first time in 60 years.

本殿のさきっちょだけ見えました。 We could see the tip of the inner shrine. 
来年5月に本殿遷座祭りが行われるのだそうです。
(ううん、その後来たかったかも。)

It will be open in May 2013. 
(Maybe I came here a little too early.) 
神楽殿 Kaguraden 
神楽殿の大注連縄(おおしめなわ)は有名です。長さ13メートル、周囲9メートル、重さは5トンだそうですよ!

Kaguraden is famous for its huge shimenawa (sacred straw festoon).
It is 13 meters long, 9 meters around, and weighs 5 tons!

大きいです。big!

神楽殿前の国旗です。

A big Japanese flag was in front of Kaguraden.


これまた大きくてびっくり!なんと畳75畳分だそうです。

It is big!!  The size of  75 tatami (120 ㎡). (@_@)



出雲大社から西へ1キロほどの稲佐の浜にも行きました。
ここで毎年全国の神様をお迎えする神事が行われるのだとか。

We went to see Inasa beach, about 1 kilometer west of the shrine.  This is where they welcome gods from all over the country  every October.



神話を別にしても、この地に古代有力な士族がいたのは間違いないようです。1984年から85年にかけて近くの遺跡で358本もの銅剣が発見されました。博物館に展示してありましたが、圧巻でした。

I don't know about all the myths there, but I do believe there was a powerful tribal clan in the area in the ancient times.  At the museum, I saw as many as 358 ancient doken (copper sward) found at the nearby ruins in 1984-85.  It was like "wow!!"


古代の大国に思いをはせて、この赤メノウの勾玉ネックレスを記念に購入しました。
何か素敵なパワーを得たような気がしています。

I thought of the people in the ancient times.  
And I got this Magatama necklace, made of red agate.


にほんブログ村 英語ブログ 国際交流へ

6 comments:

Rurousha said...

I love this post! THANK YOU!

The shimenawa weighs 5 tons? (@_@) I'm surprised it doesn't pull the entire shrine down with its weight, but I guess the shrine is reinforced so that it can carry that weight?

I've heard about the godless month October. Uh-oh. If all the Shinto gods leave the shitamachi, I hope Kannon at Senso-ji will remain on duty to protect us! ^^

PS: If you look at that rainbow, you have to believe the myths!

Merry Witch said...

Yes, it's good to have both Shinto shrines and Buddhist temples, isn't it?

Also, it is said that Ebisu-sama stays home and protect us. So, we don't have to worry!(^_^)v

Rurousha said...

Ebisu stays home? Oh! I didn't know that! I think this requires a bit of Googling!

PS: I find myself staring at that photo of Inasa beach and wishing I could go for a swim. This week has been a bit hot in Tokyo, even for this tough cookie from Africa! :)

Merry Witch said...

Yes,it is very hot today, isn't it?

Those gods that stay home are called Rusugami. Try Googling that.

Inasa beach was nice. The sand there is Nakisuna... meaning it makes nice sound when you walk. There are several beaches famous for Nakisuna. This was the first one I stepped onto. But couldn't tell the difference. (・・?

Rurousha said...

Thanks for telling me about Rusugami! May I appoint you as my culture sensei? ^^

The only sound I hear on hot sand is "ow, ow, ouch, itai" as I mutter my way across the beach. :D

Merry Witch said...

You know, I am learning a lot about Japan from you!!

Then, every beach is Nakisuna for you, but in this case, you are 泣いてる rather than the sand is 鳴ってる.