Feb 11, 2012

54景 浅草川大川端宮戸川 View 54 Asakusa-river Okawa-bata Miyato-river


広重は両国橋近くの隅田川から上流を見ています。正面の山は筑波山。

Hiroshige is on the Sumida-river near Ryogoku bridge, looking upstream.
The mountain in the distance is Mt. Tsukuba.


紅白の梵天を飾った船がすぐ近くに1艘、右にもう1艘見えます。乗っているのは大山参りの一団です。

On the boats with the red and white decoration, the one in the forefront and the other on the right, are pilgrims to Mt. Oyama. 


神奈川県にある大山(標高1252m)は日本橋から約71km。修験道の聖地ですが、毎年6月27日から7月7日までの間だけ一般の人も入山を許されていました。1700年代半ば頃より講と呼ばれるグループを作って大山に参ることが江戸で人気となりました。というより、ちょっとした娯楽だったようです。

Mt. Oyama (1252 m) is in Kanagawa prefecture, about 71 Km from Nihon-bashi. People were allowed to enter that sacred mountain only between June 27 and July 7.   In the mid-1700s, it became very popular among Edo people to make a group and go for this pilgrimage.  In fact, it was an exciting fun event for them. 

大山参りの前に、一団は隅田川東岸で身を清めます。それから船で隅田川を渡って大山へと出発しました。船の上ではほら貝をふき、一団は「懺悔、懺悔、六根清浄(ざんげ、ざんげ、ろっこんしょうじょう)」と揃って唱えたんだそうですよ。

It was a custom to purify themselves in the water at the east bank of the Sumida-river before going for the pilgrimage. Then, they crossed the  river on a boat and started off.  On the boat, a man would blow a trumpet shell and they would all chant a ritual incantation in one voice.


今はもう見られませんね

This custom has long gone. 


ちょっと分かりにくいですが、広重の絵では左側から隅田川に流れ込む川が描かれています。神田川です。合流場所はこんな感じ。

It's hard to tell, but in the picture above, a river is flowing into the Sumida-river from the left.  That is the Kanda-river, and this is how it comes into the Sumida-river.



かかっているのは柳橋。さて橋まで歩いてみましょう。

The bridge is called Yanagi-bashi.  Now, let's walk to the bridge. 



緑色です!柳橋に立って神田川を見てみると…

It is all green!  When I stood on the bridge, I saw ...




たくさんの屋形船が停泊しています。
以前一度だけ屋形船に乗ったことがあります。隅田川を巡りながら、揚げたての天ぷらを食べて、最高でした。


...many houseboats, called Yakatabune.  
Yakatabune is a boat that you can dine on Tenpura and other cuisine, while enjoying the ride on the Sumida-river.  I have dined on it once.  I enjoyed the view and also Tenpura right out of the hot oil!


柳橋のたもとには船宿小松屋。昭和の香りがしました。


One of  those Yakatabune houses, Komatsuya, stands right by the Yanagi-bridge. Looks very traditional...






というわけで、広重の絵と現在を比べてみましょう。


Now, let's compare now and then.




ずいぶん違って見えるでしょうか?でもよく見ると、神田川が左から隅田川に合流してくる感じは昔と変わっていません。広重はここに150年前に立っていたんですね~。ちょっと満足。

You might think these two pictures look very different.  But if you compare them carefully, you can see that the way the Kanda-river  flows into the Sumida-river looks the same.  This is where Hiroshige stood 150 years ago.  I was quite satisfied. 


にほんブログ村 英語ブログ 国際交流へ

にほんブログ村

2 comments:

キャラメル said...

I was born in Ibaraki. When I lived in there, I was looking Mt.Tukuba every day. Can we looking Mt.Tukuba from Tokyo today?

Merry Witch said...

Dear キャラメルさん
I couldn't see Mt. Tsukuba that day. Maybe it was behind the bridges over Sumida-river. Probably from a high building, I think we still can see Mt. Tsukuba. Next time, I will look for it.