There was an error in this gadget

Aug 31, 2013

90景 上野山内月のまつ(再訪) View 90 Ueno Mountain Matsu of the Moon (Revisited)

今の上野公園、不忍池の景色です。
右手の小さな島の赤い建物は弁天堂。
この90景は2年前にも訪れ、ブログに書きました。その時は、どこで最後の一枚を撮ったらいいか、随分歩き回りました。というのもこの立派な「月の松」は明治の始めに台風でたおれて、もうないもので。(よかったらここで読んでみてください。)

This is Ueno and we are looking at Shinobazu Pond. 
The red building on the small island on the right is Benten Shrine.  
I wrote about this View 90 about two years ago here.

At that time, I had hard time deciding where to take the final photo, because this pine tree called Matsu of the Moon, or Moon Pine, was no longer there.
It was broken down by a typhoon about 150 years ago.

去年、親切な友人が新聞の切り抜きを送ってきてくれました。
それによるとこの「月の松」150年ぶりに復活するとのこと。

But last year, one of my friend sent me a clipping from a newspaper and taught me that they were planting a new Moon Pine!

それからずいぶんたってしまいましたが、やっと上野公園の清水堂に月の松を見に行くことができました。\(^o^)/

Finally, the other day, I made it to Kiyomizu-do in Ueno Park to see the tree. \(^o^)/


遠くからでもわかります。あれが月の松です!

Ooooh!  That's the tree!

でも舞台に上がってよく見ると…

But when you look at it closely,
なんだか松がかわいそうなような……。 

well..., they are giving the tree the hard time...?

切り抜きによると、清水堂の管理をする僧侶が4年ほど前に知人の造園業者に相談。直径1メートル半ほどの円形の鉄パイプで枝を固定して円形になるように育ててきたとか。とっても難しいことなんだそうです。

According to the paper, a priest at the Kiyomizu-do had this idea of replanting the Moon Pine and asked his friend/gardener more than four years ago.  They set a round iron pipe, 1.5 meter in diameter, on a tree and guided the branch to form a circle.  It wasn't easy, they say.
   
というわけで、前回の写真よりいいかどうか自信はありませんが、今回の一枚はこれです。

Though I'm not sure if this is any better than the old photo, this is the photo of the day. 




立派な月の松になるのは100年後かな?がんばれ!

Maybe it'll be a  majestic Moon Pine in , say, 100 years?
にほんブログ村 英語ブログ 国際交流へ

10 comments:

Minoru Saito said...

こんにちは。 素晴らしいけど、ちょっと可哀想な待つですね。 暑いさなかに御苦労様です。「江戸のススメ」をご覧になりましたか。広重の特集を放映してました。
 その中でもこの版画も見ました。

Merry Witch said...

Minoruさま
そうなんです。期待していたのとはだいぶ違った松でした(^_^;)
ま、木の成長には時間がかかるということなんでしょう。孫の孫の代くらいには、立派な松になってるだろうと夢を馳せることにします。それにしてもどうせするなら、枝ぶりを昔の松のように下向きにできなかったのかな、と残念に思いました。

「江戸のススメ」広重特集見逃しました(>_<)録画予約しておかないと、すぐ忘れてしまいます。

Rurousha said...

Oh heavens look at that tree! @_@ I've just realized that I haven't walked past this specific temple in a long time, though I often walk through Ueno Park (along a different route). It's time for another visit, methinks, to check this out.

I feel a bit sorry for the tree, but if the gardeners/artists were very gentle and patient with it, I guess it's OK.

Today's funny language story: my Chrome browser automatically translates Japanese text unless I tell it to stop. Do you know how it translates Kiyomizu-do? "Fresh water dough". Dough?! Let's bake bread! :D

Merry Witch said...

Rurousha,
I suppose those gardeners/artists know what they are doing. They have a long- term vision. methinks. (^_-)

"Fresh water dough"?? What kind of bread would that be? (^o^)

cosmos said...

なんかヨガをやっているみたいですが、柔軟性を養っていつの日かすばらしい造形美を披露してくれるのが楽しみです。私もその頃にはまた再生?しているかも知れませんしね^-^

このところ日本列島は異変続きのようですね。そちらはいかがですか?

cquek said...

fantastic tree...

Merry Witch said...

cosmosさま
柔軟性を養ってって楽しい!なるほどヨガですね。(^o^)

でもいつの日か広重の絵にあるような立派な風格のある月の松になって欲しいです。

こちら昨夜は一晩中雷が鳴りやまず、変な天気でした。あちこち大荒れの天気で、気象庁も大忙しですね。

Merry Witch said...

cquek,
If you stand on the veranda of this Kiyomizu-do, you can see Benzaiten Shrine in the Shinobazu Pond right through this new Moon Pine. I think that is neat. (^_^)v

キャラメル said...

昔の松と比べると風流さに欠けますね?しかし、よくぞここまで丸くしたな、と思います。月といえば「お月見」の行事を思い出します。ススキに月見団子を縁側に飾り楽しんだものです。最近は、そのような風流さがなく寂しい気がします。それだけ年を取ったからでしようか。上野の松も是非見に行きたいと思っています。

Merry Witch said...

キャラメルさま
国立博物館の「和様の書」展を見に行って、やっと「月の松」も見てくることができました。行けてよかったです。これからどんどん立派になっていくと思うと楽しみです。

風流なお月見いいですね。私もたまにはススキと月見団子で風流ぶってみようかしら?